Translation of "da traditore" in English

Translations:

's traitor

How to use "da traditore" in sentences:

Lui ha contraffatto un documento per farmi passare da traditore.
He has forged a document that names me a traitor.
Preferisco morire per i miei ideali, che vivere da traditore.
Better to perish for what I believe in than endure forever as a traitor to life.
Non dicevate che chi insorge contro l'Inghilterra deve morire da traditore?
Didn't you say all those who stand against England deserve to die a traitor's death?
Anche se odiavo le sue abitudini da traditore bugiardo, lo amo ancora.
No you don't, do you. Don't tell me your blowing your sperm money on hookers.
Pensavo che l'idea di base fosse di far passare Raul da traditore.
I thought the idea here was to make Raul seem like a traitor.
Se non possiamo farlo passare da traditore in un modo, lo faremo in un altro.
If we can't make Raul a traitor one way, we're gonna have to do it another way.
Se... se pensi di voler continuare con Meg, allora... Da traditore... Devi...
If you plan on moving forward with Meg, then you, as the cheater, need to suffer in silence for your crime.
Phlox non vuole piu' vedere la tua faccia da traditore in libreria.
Phlox doesn't want to see your little fucking weasel face anymore around the bookstore.
Affinchè nessun uomo, donna o bambino possa più vedere il tuo volto da traditore, dovrai portare questa maschera fino al termine naturale della tua vita!
So that no man, woman nor child may ever see your treacherous face again, you shall wear this mask for the term of your natural life.
Quindi per tutti sono morto da criminale? Da traditore?
So to the world, I died a criminal?
Rubi il nostro miglior corridore, vai a letto con i nostri dottori, indossi questo costume da traditore sovietico.
You stole our best runner, you sleep with our doctors, you wear this Soviet cheaty swim...
Fortunatamente, si e' risparmiato una morte da traditore, quindi... Avete un intero corpo da restituire piuttosto che... Spiccioli.
Mercifully, it spared him a traitor's death, so you have the whole body to return rather than quarters.
Croft, preferirei morire da eroe piuttosto che vivere da traditore.
Croft, I would rather die a hero than live a traitor.
Preferirei morire da eroe che vivere da traditore.
I would rather die a hero than a traitor.
Togliti quella divisa da traditore, è meglio... se ti unisci a noi.
Take off that new-government uniform. Come and join us.
Se non ho prove delle sue abitudini da traditore, devo pagargli meta' del valore del mio patrimonio.
Well, then -- if I don't have proof of his horny little habits, then I'm gonna have to pay him half of my net worth.
E' riuscito a nascondere le sue azioni da traditore per un bel po' di tempo.
He managed to hide his traitorous acts for quite some time.
Con la marmellata di lusso che colava lungo il lato del suo grosso collo da traditore via e-mail.
Fancy jams dripping down the side of his fat, e-mail, cheating neck.
E qui... Aveva in ballo tutta questa faccenda da traditore.
And here... he has this whole traitorous thing going on.
Ma la morte di mio fratello avverra' per mano mia, quando conficchero' la spada nel suo cuore da traditore.
But my brother's death will be by this hand when I plunge my sword into his traitorous heart.
Odda vuole - che tu muoia da traditore.
Odda wants you to die as a traitor,
I suoi crimini... e come monito per tutti coloro intenzionati a seguire i suoi passi da traditore!
...his crimes, and as a warning to others of you, who would follow in his treacherous path!
Morirebbe da eroe, invece che da traditore.
He'll die a hero instead of a traitor.
Gli inglesi trattarono Canonchet da traditore, ed il suo corpo fu squartato.
Treating Canonchet as a traitor, the English had his body drawn and quartered.
Levale di dosso quelle tue mani da traditore!
Get your treacherous arms off her!
Sono 35 anni che vivi da traditore, Serge.
You've been a rat for 35 years.
Posso uccidervi da traditore quale siete!
I can kill you for the traitor that you are. Brave words, Elyan.
Meglio essere povero che morire sulla forca da traditore.
I'd rather go poor than be hanged a traitor.
Lasciami accompagnare il tuo culo da traditore fino alla porta.
Let me walk your traitor ass to the door.
Non vorrei far altro che ficcare un proiettile in quella tua testa da traditore. Non sai che guaio hai causato a me e ai miei ragazzi. Ma ho promesso a Norbert che... non avrei fatto del male a suo figlio.
I would love nothing more than to put a bullet in your treacherous little head... the trouble you've caused me and my boys... but I promised Norbert, here, that
No, quello di cui ho bisogno è che tu prendi il tuo culo da traditore e esci dal mio ufficio.
No, what I need is for you to get your traitorous ass out of my office.
Non inventare scuse sulla Kampuchea Krom per nascondere i tuoi segreti da traditore.
Don’t make pretext about Kampuchea Krom in order to hide your secret or traitor.
2.1932699680328s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?